第239章 《动物庄园》影射的不会是大英吧?-《英伦文豪》


    第(2/3)页

    维特:“……”

    对此不发表评论。

    尼古拉二世轻哼了一声,

    “这个lu,是写《枪炮、病菌与钢铁》的作者吧?之前,他对我们的态度明明很不错,现在为什么变了?”

    维特摸摸鼻子,

    心说,

    沙皇是真会给自己脸上贴金。

    在那部书里,陆时对俄国确实有正面评价,但笔墨着重于彼得一世、叶卡捷琳娜女皇,

    尼古拉二世凭什么跟那两位相提并论?

    维特低声说道:“其实,《动物庄园》不见得……”

    话说了一半,便被尼古拉二世抬手打断:“写的是谁,我能看不出来?”

    “啊这……”

    维特又无言以对了,

    坦白讲,他真觉得沙皇看不出来。

    尼古拉二世问:“翻译是谁?”

    维特回答:“是列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰。”

    “啧……”

    尼古拉二世咋舌,

    “原来如此。是写《复活》的那个托尔斯泰啊……”

    他看向《朝闻道》的封面,

    上面只有原作,没有翻译的名字。

    之前还觉得奇怪,

    因为对于一本外文,翻译是很重要的,甚至可以算创作的一环,

    有此功劳,没道理不署名。

    但现在回头看,托尔斯泰的操作很正常。

    因为他写的《复活》也被尼古拉二世列为禁书,所以会在翻译《朝闻道》的时候不署名,尽量保持低调,以求安全过关。

    但这是痴心妄想,

    跟《动物庄园》一比,连《复活》都变得和蔼可亲了起来。

    尼古拉二世低声说:“那老头就该去西伯利亚挖土豆。”

    他看向维特,

    “你已经处理好了吗?”

    维特“额……”了一声,随后道:“托尔斯泰刚得了诺贝尔文学奖,声望正隆,现在对他动手有碍国际观瞻。”

    尼古拉二世脸黑,

    “真恶心啊……”

    维特继续道:“而且,陛下可能误会了。”

    尼古拉二世诧异道:“误会?我能误会什么?”

    维特回答:“《朝闻道》一书,不只是俄语版,德语、法语、西语、葡语、瑞典语……这些所有版本,都没有译者署名。”

    尼古拉二世懵了,

    “什么!?”

    他百思不得其解道:“你的意思是,全都是lu自己翻译……唔……这不可能啊!伱刚才说了,俄语版是托尔斯泰那个老头翻译的。而且,哪个作家能懂那么多种语言?”

    维特苦笑道:“好像是译者们自愿的。他们觉得自己署名,反而拉低了《朝闻道》一书的含金量。”

    尼古拉二世听得更懵了,

    托尔斯泰不是刚得的诺奖吗?

    这也拉低?

    而且,那帮作家可是把托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基认定为泰山北斗的!

    尼古拉二世沉思,

    “所以说,lu在文坛有如此地位?”

    维特无奈点头,

    “对。”

    沙皇听了顿时一个头两个大,

    他清楚这帮用笔作刀、软刀子杀人的作家的尿性,

    封禁《朝闻道》,后面不知道有多少口水在等着自己,一人一口唾沫也能淹死人。

    恶心!

    太特么恶心了!

    但尼古拉二世也没什么所谓,毕竟虱子多了不怕咬,干封书这种事也不是一次两次了。

    可即便如此,他还是有些不爽,

    “若论骄奢淫……咳咳……总之,我比起彼得大帝和叶卡捷琳娜女皇,都算十分节制的,为什么会被如此丑化?”

    彼得一世有老婆1人、情妇39人,

    和他发生过关系且有据可查的宫女多达425人。

    而叶卡捷琳娜女皇更是传说面首过千。

    在他们面前,尼古拉二世觉得自己简直就是纯情少男。

    维特轻咳一声,

    “陛下,说不定,《动物庄园》讽刺的不是你呢?”

    言外之意,是说沙皇对号入座、自作多情了。

    尼古拉二世眉头皱起,

    “啊?那讽刺的是德皇威廉二世?不对啊,我没听说德意志封了这本书啊……”

    维特听了满头黑线,

     ̄□ ̄||

    感情沙皇知道,封书的操作属于不打自招。

    维特低声道:“陛下,书里有一些重要角色。就比如‘napoleon(拿破仑)’,你觉得它象征的是谁?”

    里,拿破仑是一只猪,

    作为革命的领导者之一,他巧夺革命果实,成为庄园的领袖。

    沙皇脸黑,

    “我。”

    维特“额……”了声,隐晦地道:“说句实话,陛下,我觉得你还不配和里的拿破仑……我的意思是,你可能更像刚开场就出现的配角——琼斯先生。”

    琼斯是庄园农场的旧主人。

    沙皇双眸一亮,

    “啊?那我是人?”

    维特:“……”

    艹!

    心里一万匹草泥马狂奔而过。

    他没想到尼古拉二世的代入感这么强,便干脆不做引导式提问了,而是直接给出结论,

    “陛下,我觉得,《动物庄园》影射的不是俄国。”

    尼古拉二世一脸懵,

    “那……那是哪个国家?”

    维特说道:“人类被赶出去,象征旧势利陨落;猪上位,象征新的权力者;追随猪的马,象征相信权力者的普通……”

    “等等!”

    尼古拉二世打断道:“你先等等!”

    他恍然大悟,

    “我懂了!”

    维特叹了口气,

    “陛下,你又懂了?”

    尼古拉二世点头,

    “《动物庄园》里的人类是温莎王朝;猪是两院;《七诫》是《权利法案》;马是广大百姓……嘶……你这么一说还真是,马最后被拿破仑卖给宰马商,和百姓被卖……这特么也太真实了。”

    维特没接茬,

    事实上,《动物庄园》在欧洲可以象征很多国家,

    因为大家的流程都差不多。

    而最最讽刺的,反而是俄国,因为沙俄甚至还处于琼斯先生统治的阶段呢~

    尼古拉二世头疼,

    “那么,现在问题来了,我们把《朝闻道》封掉,会怎么样?”

    维特没接茬,
    第(2/3)页